Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 01.07.2025 04:43

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).

Thank you for your question.

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

What are the most significant advancements in artificial intelligence today? How are they transforming different industries, and why should we be cautious about their ethical implications?

A couple of examples:

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

Big brands are staying quiet this Pride Month - CNN

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.